Dear customers who are living outside of Japan.
-
だるまこけし-5寸 Daruma kokeshi doll | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥6,000
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、だるまこけしです。 かわいいこけしと、だるまのいかつい表情のコントラストが楽しいこけしです。 サイズ: ・高さ 約16.5cm ・直径 頭約3.2cm、胴(だるま)約5cm ・重さ 107.5g ・ラッカー仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a kokeshi doll, which is standing on a Daruma, by Teruyuki HIRAGA who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 16.5cm / 6.49inch - diameter : head 3.2cm/1.25inch body 5cm / 1.96inch - weight : 107.5g - finished with lacquer
-
だるまこけし-5寸 Daruma kokeshi doll | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥6,000
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、だるまこけしです。 作並伝統こけしの表情が描かれています。 サイズ: ・高さ 約16.5cm ・直径 頭約3.2cm、胴(だるま)約5cm ・重さ 87.5g ・ラッカー仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a kokeshi doll, which is standing on a Daruma, by Teruyuki HIRAGA who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The facial expression features a classic Sakunami kokeshi doll style, which is inherited from his family line. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 16.5cm / 6.49inch - diameter : head 3.2cm/1.25inch body 5cm / 1.96inch - weight : 87.5g - finished with lacquer
-
だるまこけし-5寸 Daruma kokeshi doll | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥6,300
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、だるまこけしです。 だるまの頭に施されたビリカンナ模様が、ユニークなこけしです。 サイズ: ・高さ 約15cm ・直径 頭約3.5cm、胴(だるま)約5cm ・重さ 107.5g ・ラッカー仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a kokeshi doll, which is standing on a Daruma, by Teruyuki HIRAGA who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 15cm / 5.90inch - diameter : head 3.5cm / 1.37inch body 5cm / 1.96inch - weight : 107.5g - finished with lacquer
-
だるまこけし-5寸 Daruma kokeshi doll | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥6,000
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、だるまこけしです。 作並伝統こけしの表情が描かれています。 サイズ: ・高さ 約16.5cm ・直径 頭約3.2cm、胴(だるま)約5cm ・重さ 95g ・ラッカー仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a kokeshi doll, which is standing on a Daruma, by Teruyuki HIRAGA who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The facial expression features a classic Sakunami kokeshi doll style, which is inherited from his family line. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 16.5cm / 6.49inch - diameter : head 3.2cm/1.25inch body 5cm / 1.96inch - weight : 95.0g
-
だるまこけし-6寸 Daruma kokeshi doll | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥6,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、桜柄のだるまこけしです。 作並伝統こけしの表情と、鮮やかなピンクの対比がユニークなこけしです。 サイズ: ・高さ 約19cm ・直径 頭約3.4cm、胴(だるま)約6cm ・重さ 170.5g ・ラッカー仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a kokeshi doll, which is standing on a Daruma, by Teruyuki HIRAGA who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The facial expression features a classic Sakunami kokeshi doll style, which is inherited from his family line. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 19cm / 7.48inch - diameter : head 3.4cm / 1.33inch body 6cm / 2.36inch - weight : 170.5g - finished with lacquer
-
だるま2段 Daruma doll | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥8,000
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、二段に重なっただるまです。 てっぺんのミニだるまはくるくると回ります。(取り外しはできません) 2つ並んだ右側のだるま(最後の画像)は、木目がだるまのすごみを増しているようにも見えます。 サイズ: ・高さ 約15cm ・直径 小約5cm, 大約9cm ・重さ 383g ・ラッカー仕上げ ※持ち上げる時は下のだるま胴をお持ちください。ミニだるまだけで持ち上げると重さで落下する危険があります。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a kokeshi doll, which is standing on a Daruma, by Teruyuki HIRAGA who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The mini Daruma on the head can turn. Note: Please hold larger Daruma when you pick up this doll. Due to the weight, if you pick it up by the mini doll on the head, it will be easy to drop. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 15.5cm / 6.10inch - diameter : body mini 5cm / 1.96inch, large 9cm / 3.54inch - weight : 383.0g - finished with lacquer
-
だるま3段 Daruma doll | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥9,000
SOLD OUT
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、三段に重なっただるまです。 てっぺんのミニだるまはくるくると回ります。(取り外しはできません) サイズ: ・高さ 約17cm ・直径 約4-6.5cm ・重さ 257.5g ・ラッカー仕上げ ※持ち上げる時は下のだるま胴をお持ちください。ミニだるまだけで持ち上げると重さで落下する危険があります。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a kokeshi doll, which is standing on a Daruma, by Teruyuki HIRAGA who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The mini Daruma on the head can turn. Note: Please hold larger Daruma when you pick up this doll. Due to the weight, if you pick it up by the mini doll on the head, it will be easy to drop. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 17.5cm / 6.88inch - diameter : body 4cm / 1.57inch- 6.5cm / 2.55inch - weight : 257.5g - finished with lacquer
-
だるま Daruma doll | 加納陽平工人 Youhei KANOU、作並系 Sakunami style
¥3,600
仙台市の作並系こけし加納陽平工人から届いた、だるまこけしです。 上向きの表情が、若々しさを感じさせてくれます。 制作:加納陽平(仙台市) ・高さ:約6.5cm ・直径:約5.5cm ・仕上げ:蝋引き ・重さ:86g ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、エアコンなどの暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 作者略歴:加納陽平(仙台市) 1984年生まれ 2012年よりこけし製作を始める 師匠は父・加納博 現在は博工人と共に仙台城址本丸会館の専属工人として活躍
-
だるま Daruma doll| 加納博工人 Hiroshi KANOU(1954-), 作並系 Sakunami style
¥4,200
仙台市の作並系こけし加納博工人から届いた、だるまです。 高さ約6.5cmの手のひらサイズに大きな丸い目が、かわいらしさも感じるだるまです。 制作:加納博(仙台市) ・高さ:約6.5cm ・直径:約5.5cm ・素材:水木 ・重さ:87.5g ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、エアコンなどの暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 作者略歴:加納博(仙台市) 1970年より木地修行を始める 1973年よりこけし製作を始める 師匠は父・加納栄次 現在は仙台城址本丸会館の専属工人として活躍
-
えじここけし Ejiko kokeshi doll| 田中恵治工人 Keiji TANAKA(1953-), 蔵王高湯系 Zao-Takayu style
¥3,300
SOLD OUT
蔵王高湯系の田中恵治工人の、えじここけしです。 紫色で描かれたさくらくずしの胴模様が、まるでスミレのようにも見えるこけしです。 サイズ: ・高さ:約6cm ・直径:頭約2.2cm、胴約5cm ・重さ:35.5g ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、エアコンなどの暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 作者略歴:田中恵治 1976年より木地修行を始める 1982年頃よりこけし製作を始める 師匠は岡崎幾雄、高崎栄一郎 This is a Ejiko kokeshi doll, by Keiji TANAKA who is a Zao-Takayu style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The flower pattern is called ‘Sakura Kuzushi’, which is a cherry blossom painting style. It is a characteristic of Zao-Takayu style kokeshi dolls. Because he painted it purple, it looks like a violet. Did he make a new flower accidentally? We can see an interesting result in his kokeshi doll. craftsman: Keiji TANAKA 田中恵治 style: Zao-Takayu He is a nephew of Atsuo TANAKA (1938-2003 Zao Takayu style). He started learning woodwork under the guidance of Eiichiro TAKASAKI (1904-1997 Yamagata) from 1976. He learned making kokeshi dolls under the guidance of Ikuo OKAZAKI (1935- Zao Takayu style) from 1980. Approx. dimensions - height : 6cm / 2.36inch - diameter : head 2.2cm / 0.86inch body 5cm / 1.96inch - weight : 35.5g
-
小鬼えじこ Oni Ejiko kokeshi doll| 田中恵治工人 Keiji TANAKA(1953-), 蔵王高湯系 Zao-Takayu style
¥3,600
蔵王高湯系の田中恵治工人の、小鬼えじこです。 玉入り仕組みの鬼っこは、えじこの中でくるくると回ります。 サイズ: ・高さ:約7cm ・直径:頭約2.2cm、胴約5cm ・重さ:34g ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、エアコンなどの暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 作者略歴:田中恵治 1976年より木地修行を始める 1982年頃よりこけし製作を始める 師匠は岡崎幾雄、高崎栄一郎 This is an Oni Ejiko doll, by Keiji Tanaka who is a Zao-Takayu style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The Oni kokeshi can roll in the Ejiko. We call the style Tama iri ejiko. Tama means ‘ball’ and Iri is ‘inserted’ in Japanese. Oni is a demon in Japan. It is a feared creature, but sometimes there are cute and humorous version in folk tale. This cute kokeshi Oni might be the same as mischievous human children. craftsman: Keiji TANAKA 田中恵治 style: Zao-Takayu He is a nephew of Atsuo TANAKA (1938-2003 Zao Takayu style). He started learning woodwork under the guidance of Eiichiro TAKASAKI (1904-1997 Yamagata) from 1976. He learned making kokeshi dolls under the guidance of Ikuo OKAZAKI (1935- Zao Takayu style) from 1980. Approx. dimensions - height : 7cm / 2.75inch - diameter : head 2.2cm / 0.86inch body 5cm / 1.96inch - weight : 34g
-
小鬼えじこ Oni Ejiko kokeshi doll| 田中恵治工人 Keiji TANAKA(1953-), 蔵王高湯系 Zao-Takayu style
¥3,600
蔵王高湯系の田中恵治工人の、小鬼えじこです。 玉入り仕組みの鬼っこは、えじこの中でくるくると回ります。 サイズ: ・高さ:約7cm ・直径:頭約2.2cm、胴約5cm ・重さ:30.5g ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、エアコンなどの暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 作者略歴:田中恵治 1976年より木地修行を始める 1982年頃よりこけし製作を始める 師匠は岡崎幾雄、高崎栄一郎 This is an Oni Ejiko doll, by Keiji Tanaka who is a Zao-Takayu style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. The Oni kokeshi can roll in the Ejiko. We call the style Tama iri ejiko. Tama means ‘ball’ and Iri is ‘inserted’ in Japanese. Oni is a demon in Japan. It is a feared creature, but sometimes there are cute and humorous version in folk tale. This cute kokeshi Oni might be the same as mischievous human children. craftsman: Keiji TANAKA 田中恵治 style: Zao-Takayu He is a nephew of Atsuo TANAKA (1938-2003 Zao Takayu style). He started learning woodwork under the guidance of Eiichiro TAKASAKI (1904-1997 Yamagata) from 1976. He learned making kokeshi dolls under the guidance of Ikuo OKAZAKI (1935- Zao Takayu style) from 1980. Approx. dimensions - height : 7cm / 2.75inch - diameter : head 2.2cm / 0.86inch body 5cm / 1.96inch - weight : 30.5g
-
雛こけし A couple of Hina kokeshi doll | 松田忠雄工人 鳴子系 Tadao MATSUDA, Naruko style
¥6,000
SOLD OUT
鳴子系こけしの松田忠雄工人から届いた、雛こけしです。 華やかな色合いが、春らしいお雛様です。 サイズ: ・高さ 約11cm ・直径 頭約2.5cm、胴約5cm ・重さ 合計約87g ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 制作:松田忠雄(宮城県鳴子) 1956年生まれ 1976年より木地修行を始め、こけしの製作を行っている 師匠は松田初見、松田三夫 This is a couple of Hina kokeshi doll, by Tadao MATSUDA 松田忠雄 who is a Naruko style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. Hina dolls are put out on the every 3rd of March for the Hinamatsuri, which is a day to pray for the healthy growth of girls. In the lunar calendar, around the 3rd of March is the time that the peach flower begins to bloom. From ancient times, peaches were said to be a fortunate food in Japan. The fruits protect you from bad luck. So, March 3rd and the timing of the good luck peach were put together as one. Thus Hinamatsuri is also called MOMONO SEKKU in Japan. (Momo is peach and Sekku is period in Japanese.) Craftsman: Tadao MATSUDA(1956-) 松田忠雄 Style: Naruko 鳴子 He was born as the first son of Mitsuo MATSUDA(1929-2010) who was a Naruko style kokeshi craftsman. He enjoyed woodworking under the guidance of his father when he was junior high school. He started learning woodwork as his job and making kokeshi dolls from 1976. His kokeshi masters were Mitsuo Matsuda (his father) and Hatsumi Matsuda (1901-1989 his grandfather). Tadao is a kokeshi master of his son Tomohiro MATSUDA. Approx. dimensions - height : 11cm / 4.33inch - diameter : head 2.5cm / 0.98inch body 5cm / 1.96inch - weight : total 87g
-
雛こけし A couple of Hina kokeshi doll | 松田忠雄工人 鳴子系 Tadao MATSUDA, Naruko style
¥7,000
鳴子系こけしの松田忠雄工人から届いた、雛こけしです。 有色材の風合いと、スラリとした立ち姿がシックなお雛様です。 サイズ: ・高さ 男雛約16cm、女雛約15cm ・直径(最大箇所)男雛胴約6cm、女雛底約6cm ・重さ 合計約237g ・ラッカー仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 制作:松田忠雄(宮城県鳴子) 1956年生まれ 1976年より木地修行を始め、こけしの製作を行っている 師匠は松田初見、松田三夫 This is a couple of Hina kokeshi doll, by Tadao MATSUDA 松田忠雄 who is a Naruko style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. Hina dolls are put out on the every 3rd of March for the Hinamatsuri, which is a day to pray for the healthy growth of girls. In the lunar calendar, around the 3rd of March is the time that the peach flower begins to bloom. From ancient times, peaches were said to be a fortunate food in Japan. The fruits protect you from bad luck. So, March 3rd and the timing of the good luck peach were put together as one. Thus Hinamatsuri is also called MOMONO SEKKU in Japan. (Momo is peach and Sekku is period in Japanese.) Craftsman: Tadao MATSUDA(1956-) 松田忠雄 Style: Naruko 鳴子 He was born as the first son of Mitsuo MATSUDA(1929-2010) who was a Naruko style kokeshi craftsman. He enjoyed woodworking under the guidance of his father when he was junior high school. He started learning woodwork as his job and making kokeshi dolls from 1976. His kokeshi masters were Mitsuo Matsuda (his father) and Hatsumi Matsuda (1901-1989 his grandfather). Tadao is a kokeshi master of his son Tomohiro MATSUDA. Approx. dimensions - height : male 16cm / 6.29inch, female 15cm / 5.90inch - diameter : head 2.5cm / 0.98inch male body 6cm / 2.36inch, female base 6cm / 2.36inch - weight : total 237g
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥5,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 まるで羽ばたく鳥のようにも見える作並こけしのカニ菊模様が、かわいらしいこけしです。 サイズ ・高さ 約19cm ・直径 頭約6cm、約底4cm ・重さ 合計138.5g ・蝋仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki HIRAGA in Tohoku, Japan. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. There are 12 styles of traditional kokeshi dolls in the northern part of Tohoku, Japan. Each style has specific elements, which like the facial expression, body shape, patterns and so on. The body pattern has a chrysanthemum flower, which looks like crab, is a characteristic of Sakunami kokeshi doll. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 19cm / 7.48inch - diameter : head 6cm / 2.36inch base 4cm / 1.57inch - weight : 138.5g - finished with wax
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥5,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 まるで羽ばたく鳥のようにも見える作並こけしのカニ菊模様と、おかっぱ頭のかわいい子です。 サイズ ・高さ 約19.5cm ・直径 頭約5.5cm、約底4cm ・重さ 合計143g ・蝋仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki HIRAGA in Tohoku, Japan. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. There are 12 styles of traditional kokeshi dolls in the northern part of Tohoku, Japan. Each style has specific elements, which like the facial expression, body shape, patterns and so on. The body pattern has a chrysanthemum flower, which looks like crab, is a characteristic of Sakunami kokeshi doll. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 19.5cm / 7.67inch - diameter : head 5.5cm / 2.16inch base 4cm / 1.57inch - weight : 143.0g - finished with wax
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥7,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 まるで羽ばたく鳥のようにも見える作並こけしのカニ菊模様が、華やかな印象のこけしです。 サイズ ・高さ 約26.5cm ・直径 頭約7cm、約底4.5cm ・重さ 合計300.5g ・蝋仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki HIRAGA in Tohoku, Japan. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. There are 12 styles of traditional kokeshi dolls in the northern part of Tohoku, Japan. Each style has specific elements, which like the facial expression, body shape, patterns and so on. The body pattern has a chrysanthemum flower, which looks like crab, is a characteristic of Sakunami kokeshi doll. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 26.5cm / 10.43inch - diameter : head 7cm / 2.75inch base 5cm / 1.96inch - weight : 300.5g - finished with wax
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥7,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 まるで羽ばたく鳥のようにも見える作並こけしのカニ菊模様と、ワンポイントで入った水色と黄色が爽やかな印象のこけしです。 サイズ ・高さ 約26.5cm ・直径 頭約7cm、約底4.5cm ・重さ 合計317g ・蝋仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki HIRAGA in Tohoku, Japan. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. There are 12 styles of traditional kokeshi dolls in the northern part of Tohoku, Japan. Each style has specific elements, which like the facial expression, body shape, patterns and so on. The body pattern has a chrysanthemum flower, which looks like crab, is a characteristic of Sakunami kokeshi doll. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 26.5cm / 10.43inch - diameter : head 7cm / 2.75inch base 4.5 cm / 1.77inch - weight : 317.0g - finished with wax
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥7,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 作並こけしのカニ菊模様がまるで羽ばたく鳥のようにも見える、レディライクなこけしです。 サイズ ・高さ 約26.5cm ・直径 頭約7cm、約底5cm ・重さ 合計262g ・蝋仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki HIRAGA in Tohoku, Japan. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. There are 12 styles of traditional kokeshi dolls in the northern part of Tohoku, Japan. Each style has specific elements, which like the facial expression, body shape, patterns and so on. The body pattern has a chrysanthemum flower, which looks like crab, is a characteristic of Sakunami kokeshi doll. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 26.5cm / 10.43inch - diameter : head 7cm / 2.75inch base 5cm / 1.96inch - weight : 262.0g - finished with wax
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥7,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 作並こけしのカニ菊模様が、まるでたくさんのリボンになったような、愛嬌のあるこけしです。 制作:平賀輝幸工人(仙台市・作並) サイズ ・高さ 約26.5cm ・直径 頭約7cm、約底5cm ・重さ 合計312.5g ・蝋仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki HIRAGA in Tohoku, Japan. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. There are 12 styles of traditional kokeshi dolls in the northern part of Tohoku, Japan. Each style has specific elements, which like the facial expression, body shape, patterns and so on. The body pattern has a chrysanthemum flower, which looks like crab, is a characteristic of Sakunami kokeshi doll. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 26.5cm / 10.43inch - diameter : head 7cm / 2.75inch base 5cm / 1.96inch - weight : 312.5g - finished with wax
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥7,800
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 作並こけしのカニ菊模様がカニになった、愛嬌あふれるこけしです。 制作:平賀輝幸工人(仙台市・作並) サイズ ・高さ 約26.5cm ・直径 頭約7cm、約底5cm ・重さ 合計321.5g ・ラッカー仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki HIRAGA in Tohoku, Japan. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. There are 12 styles of traditional kokeshi dolls in the northern part of Tohoku, Japan. Each style has specific elements, which like the facial expression, body shape, patterns and so on. The body pattern has a chrysanthemum flower, which looks like crab, is a characteristic of Sakunami kokeshi doll. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 26.5cm / 10.43inch - diameter : head 7cm / 2.75inch base 5cm / 1.96inch - weight : 321.5g - finished with wax
-
作並こけし本人型 Sakunami style kokeshi doll, Honnin-gata | 平賀輝幸工人 作並系 Teruyuki HIRAGA (1972-), Sakunami style
¥8,300
仙台市作並こけし工人の平賀輝幸さんから届いた、本人型の作並こけしです。 2021年カメイ美術館で開催された『令和の「新しい伝統こけし展」』に出品された、コスモスこけしです。 サイズ ・高さ 約27.5cm ・直径 頭約8cm、約底4.5cm ・重さ 合計317.5g ・蝋仕上げ ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきますことをどうぞご了承ください。 ◆制作:平賀輝幸(仙台市作並) 1972年 旧宮城町(現仙台市)出身 1987年より祖父・謙次郎、父・謙一に師事し、現在に至る 2014年 第56回全日本こけしコンクール 内閣総理大臣賞受賞 平賀こけし店4代目、作並こけし8代目 This is a Honnin gata Dento kokeshi doll, which is an original yet traditional style Sakunami kokeshi, by Teruyuki Hiraga. Honnin means ‘own’, gata(kata) is ‘style’ and Dento means ‘traditional’ in Japanese. This kokeshi was featured in an exhibition, with the concept of ‘making modern kokeshi dolls based on the traditional styles’ in 2021. Mr. Hiraga is making many kinds of ‘kawaii’ kokeshi dolls since early days of his career. But he thinks that even in the future, traditional kokeshi will be more popular than those cute kokeshi dolls, which he is making now. A Rakugo storyteller, which is a traditional comic style of Japanese storytelling, said that we can improve the sense of storytelling from new and modern stories and brush up on our skills from the classic style. To make traditional and cute kokeshi dolls are two sides of the same coin for Hiraga as well. Craftsman : Teruyuki HIRAGA 平賀輝幸 Style: Sakunami He was born in1972. He started learning to make kokeshi from 1987 under the guidance of his grandfather Kenjiro Hiraga and his father Kenichi Hiraga. Teruyuki is the fourth member of the Hiraga family whose work belongs the HIRAGAKOKESHI- TEN. Approx. dimensions - height : 27.5cm / 10.82inch - diameter : head 8cm / 3.14inch base 4.5 cm / 1.77inch - weight : 317.5g - finished with wax
-
地蔵こけし Jizo kokeshi doll| 加納博工人 Hiroshi KANOU(1954-), 作並系 Sakunami style
¥3,600
作並系こけしの加納博工人から届いた、地蔵こけしです。 加納工人の家の胴模様が描かれた着物がかわいらしいこけしです。 ※頭上に木の変色箇所がありますが、木の乾燥中にできた自然の色合いです。こけしの風合いとしてお楽しみいただけましたら幸いです。 サイズ: ・高さ:約13.5cm ・直径:頭約4.5cm、底約5cm ・重さ:108.5g ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、エアコンなどの暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 作者略歴:加納博(仙台市) 1970年より木地修行を始める 1973年よりこけし製作を始める 師匠は父・加納栄次 現在は仙台城址本丸会館の専属工人として活躍 This is a Jizo kokeshi doll 地蔵こけし, by Hiroshi KANOU who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. Jizo is famous as the guardian deity of children. The alternate meaning is Doso-jin, which is a town and traveler’s guardian deity in Japan. The red cape is a characteristic of O-Jizo-san. (O and san are honorific titles in Japnese.) Because of the variety of world changing events in recent years, he made this kokeshi with your happiness in mind. Note: Because kokeshi dolls were toys for children a long time ago, those dolls might contain kokeshi craftsmen’s hopes and mentality. We made this kokeshi as a fortunate product. Kokeshi dolls don’t have a religious meaning. Kokeshi was made from natural wood, the discolouration of the top of the head was happened when the wood was drying. Craftsman: Hiroshi KANOU 加納博 Style: Sakunami 作並系 He was born in 1954. He started learning woodwork and making kokeshi dolls from 1973. His master was his father Eiji KANOU(1929-2011). He is an in-house kokeshi craftsman at Aoba castle ruins in Sendai city. Approx. dimensions - height : 13.5cm / 5.31inch - diameter : head 4.5 cm / 1.77inch base 5cm / 1.96inch - weight : 108.5g
-
地蔵こけし Jizo kokeshi doll| 加納博工人 Hiroshi KANOU(1954-), 作並系 Sakunami style
¥3,600
作並系こけしの加納博工人から届いた、地蔵こけしです。 加納工人の家の胴模様が描かれた着物がかわいらしいこけしです。 ※頭上に木の変色箇所がありますが、木の乾燥中にできた自然の色合いです。こけしの風合いとしてお楽しみいただけましたら幸いです。 サイズ: ・高さ:約13.5cm ・直径:頭約4.5cm、底約5cm ・重さ:121g ※こけし本体は木でできています。急な乾燥や直射日光、エアコンなどの暖房器具の近くを避けてお楽しみください。また、あまり湿気の多い場所ですとカビが生えることがありますのでご注意ください。 ※こけしの顔や模様は水性染料で描かれているため、たいへん水に弱いです。色落ちを避けるためにも、お掃除の際は乾いた布で拭いてあげてください。 ※パソコンやスマートフォンなど、ご覧になられる環境により商品写真の色と実際の色が異なる場合があります。どうぞご了承ください。 ※梱包には若干、再利用品を使用させていただきます。ご了承ください。 作者略歴:加納博(仙台市) 1970年より木地修行を始める 1973年よりこけし製作を始める 師匠は父・加納栄次 現在は仙台城址本丸会館の専属工人として活躍 This is a Jizo kokeshi doll 地蔵こけし, by Hiroshi KANOU who is a Sakunami style kokeshi craftsman in Tohoku, Japan. Jizo is famous as the guardian deity of children. The alternate meaning is Doso-jin, which is a town and traveler’s guardian deity in Japan. The red cape is a characteristic of O-Jizo-san. (O and san are honorific titles in Japnese.) Because of the variety of world changing events in recent years, he made this kokeshi with your happiness in mind. Note: Because kokeshi dolls were toys for children a long time ago, those dolls might contain kokeshi craftsmen’s hopes and mentality. We made this kokeshi as a fortunate product. Kokeshi dolls don’t have a religious meaning. Kokeshi was made from natural wood, the discolouration of the top of the head was happened when the wood was drying. Craftsman: Hiroshi KANOU 加納博 Style: Sakunami 作並系 He was born in 1954. He started learning woodwork and making kokeshi dolls from 1973. His master was his father Eiji KANOU(1929-2011). He is an in-house kokeshi craftsman at Aoba castle ruins in Sendai city. Approx. dimensions - height : 13.5cm / 5.31inch - diameter : head 4.5 cm / 1.77inch base 5cm / 1.96inch - weight : 121g